Meine Arbeit stellt vordergrundig die Frage nach der Darstellung der menschlichen Figur in unserer Zeit. Welchen Stellenwert hat sie in einer Welt, die zwar von Bilderfluten gepragt ist, in der aber viele zwischenmenschliche Kontakte riesige Abstande uberwinden mussen? Seit Jahren reise ich gezielt in ferne Lander, um mich mit Unbekanntem zu konfrontieren und meine Spuren dort aufzusuchen. Diese Situation bestimmt meine Perspektive, meine Wahrnehmung. Durch die Einfuhlungskraft der Kunst suche ich nach Moglichkeiten, Ahnlichkeiten zwischen den Menschen verschiedener Kulturen zu zeigen, ohne dabei ihre individuellen Differenzen aus den Augen zu verlieren.

My work is primarily about asking the question of the representation of the human figure in our time and the place it occupies in a world where the flow of images is massive but where contact between human beings is challenged by great distances. For years I have made a point of travelling to foreign countries as often as possible to be confronted with the unknown, where I try to find my marks. This situation determines my way of looking, my perception. By using empathy I want to succeed in showing the similarities between humans of different cultures without losing sight of their individual differences.

Bettencourt, Gerson e-mail: g.bettencourt@voila.fr

HOME - Paradiesprojekt Startseite

Gerson Bettencourt

From both sides (Photography)

1975 Ettelbrück / L

Berlin / D